Berta Zsolt
Visszajátszás
(Dorka és Botond)
Hú, el ne felejtsek bemenni a gyógyszertárba aszpirinért! Botond elégedetten elmosolyodott, amint maga elé képzelte az otthon dupla paplan alatt fekvő, taknyos orrú Dorkát, akit eddig még soha, semmilyen járvány nem döntött ágynak. Majd most megtanulja. A férfiak szarból vannak, mi? Meg hogy a férfiaknak külön náthájuk van? Ujjaival dobolt a kormányon, leállította a motort, fütyörészett. Néhány autóval előtte felbukkantak a tüntetők, akik miatt vesztegelni volt kénytelen. Az autósok egy része megtapsolta őket, mások az öklüket rázták, szitkozódtak. Botond csak bámulta a zászlókat, a táblákat, bámulta a többi autóst, és Bulcsú és Sára jutottak eszébe, akik – ha itt ülnének a hátsó ülésen, mint gyerekkorukban – most heves politikai csatározásba kezdenének. Bámészan nézegette az embereket, az utcát, a várost, ahol élt, de még inkább figyelte a rádiót, ahol két hete zajlott a hangfelismerős játék. A nyeremény már millió fölé emelkedett, s alighanem a nyerni akarók, vagyis a hallgatók száma is. Botondnak még sosem sikerült elcsípnie magát a hangot, csak a tippeket hallotta. „Amikor a horgász bevág, a damil hangja ilyen”, mondta az egyik próbálkozó. „A barackbefőttről leszedik a celofánt és a gumit” mondta a másik. „Gitárhúr-szakadás. Nem? Akkor zongora?” Botond kedvence így hangzott: „Amikor a kotont lerántják a… izé… na szóval használat után a… fütykösről”.
– És akkor halljuk magát a hangot! – mondta a műsorvezető.
– Mondjon le! – ordították az utcán a tüntetők.
Botond jobbal lecsapott a rádió hangerőgombjára, ballal az ablakot tekerte fel, majd lélegzetvisszafojtva várta a hangot. Utána kiengedte a levegőt, s fennhangon, határozottan így szólt,
– Nyílvessző pattan le a zsinórról, vagy mi a túró az az íjon… ideg, az az!
Kissé meglepte a bizonyosság, amit érzett. A telefonjáért nyúlt, a számot már a múlt héten beírta, amikor félmilliónál tartott a nyeremény. De csak a foglalt jelzést kagylózhatta, hiába próbálkozott újra és újra. Egyre izgatottabb lett, feszülten hallgatta az adásba kapcsoltak válaszait.
– Amikor az Athos pórázával a fa törzsére csapok úgy, hogy rátekeredjen, na, annak van ilyen hangja – mondta egy mély hangú férfi.
– Ezt a hülyét! – morogta maga elé Botond, és izgalmában el sem szégyellte magát, amiképp pedig szokása volt, amikor igazságtalanul lehülyézett valakit.
A telefon folyamatosan foglaltat jelzett, de a bekapcsoltak mind rosszul tippeltek. Mindjárt lejár az idő, gondolta Botond, még egy perc, aztán legközelebb holnap lehet próbálkozni, igaz, plusz ötvenezerért, mennyi is az… mindegy, jó sok.
– Még egy telefonálóra van időnk, van is valaki a vonalban…
Botond feszülten figyelt, drukkolt, hogy az ipse rosszat mondjon.
– …halljuk a tippet!
– Ez a nyíl hangja, mikor elhagyja az íjat. Vagyis a húré.
– Hogy az a jó büdös… – kezdett bele Botond.
A hangszóróból tus harsant fel.
– Tudja, mit jelent ez a hang?
– Hogy nyertem?
– Pontosan azt! Gratulálok, öné az egymillió-százötvenezer forint! Ez a 2006-os év eddigi legnagyobb nyereménye nálunk! Talán íjászkodik?
– Igen.
– A francba! – morogta rosszkedvűen Botond, aki még életében nem látott közelről íjat –, én is tudtam.
De a mérge hamar elszállt, sohasem tartott sokáig. Körbemosolyogta maga körül a világot, a dühöngő autósokat, az elégedetlen tüntetőket, az őket vigyázó rohamrendőröket. Én is tudtam. Hú, el ne felejtsek aszpirint venni a gyógyszertárban.
Hazaérve azonnal teát főzött, friss citromot csavart bele, vitte a beteg Dorkának az aszpirinnel együtt. Dorka felült szép, nagyon régi baldachinos ágyában, kezébe vette a bögrét. Botond a háta mögé polcolta mindkettejük párnáját.
– Jaj, Botond! – sóhajtotta Dorka –, most meghalok!
– Ez az én dumám.
– Ha tudom, hogy ilyen rettenetes, el is hittem volna.
Botond megnézte a lázmérőt.
– Harminckilenc? – rökönyödött meg. – Te, hallod? Harminckilenc! Jól vagy?
– Nem, egyáltalán nem vagyok jól, hanem nagyon is rosszul vagyok, drága, hülye Botond!
– Mi az isten ez, valami vírus?
Dorka egész éjjel vacogott és izzadt Botond karjában, de reggel lement a láza és elaludt. Botond elgyengülve nézte sápadt, elgyötört, de végre nyugodt arcát. Megcsörrent a telefon, Bulcsú volt az, a soproni kollégiumból telefonált.
– Nem adom anyádat, beteg, most végre elaludt. Egész éjjel rosszul volt. Valami vírus biztos. Jó, megmondom. Ühüm… Igen, hallottam én is. Több mint egy milla. Tudtad a választ? Érdekes, én is tudtam. Te lőttél már íjjal? Én sem. Milyen tüntetők? Ja, azok. Bulcsú, hagyjál már ezzel a hülyeséggel, nem megyek le a Kossuth térre, hogy tájékoztassalak, nézd a híradót, ha annyira érdekel! Most mondtam, hogy anyád beteg!
o — o
Köpű kikanyarodott a vágtató lovasok közül, és a fél nyíllövésnyire elterülő erdő felé vette útját. Odaérve kiakasztotta a kengyelből lábát, és a testsúlyáthelyezéstől már okosan lassuló lova hátáról a földre dobbantott. Az állat fújva megállt volna, ám gazdája azonnal bevezette a fák közé, olyan mélyre, ahol már biztosan nem láthatják az úton nemsokára felbukkanó bajor vasasok. Köpű egy fához kötötte a lovat, és visszaszaladt az erdő szélére. Még látta eltűnni az úton Csadán vezért és menekülő magyarjait. Sóhajtva nézett utánuk, majd arra fordult, ahonnan érkeztek, s leste az üldözőket. Kisvártatva fel is tűntek, saját fogalmaik szerint lóhalálában, de Köpű csak biggyesztette száját a nagy és erős, de rengeteg vasat cipelő paripák láttán.
– Ezekkel ugyan nagyanyámat se érnétek utol, ha kicsit erősebben találná megrúgni az öreg Csiga vékonyát!
Várt még egy darabot, nem bukkan-e fel újabb csapat, akik az útról lekanyarodó nyomokat fürkészik. Visszament a lovához, szemügyre vette sánta lábát.
– Messzire nem jutottunk volna, de még mindig jobban jártál, mint szegény Túró – szögezte le szíven szúrt vezetéklovára gondolva.
Szomorúan megpaskolta a ló nyakát. Leszedte róla a nyerget és a kantárt, hosszú pányvára engedte, vizestömlőt tartott elé. Aztán magáról is leakasztotta a szablyát és az üres tegezt, a földre dobta őket, a nyereggel már odakerült két íjjal és két kelevézzel együtt. Leheveredett, fejét a nyeregnek támasztotta, a görbe szablyát keze ügyébe helyezte. A ló az arcához lógatta a fejét.
– Eredj, Tejföl, gondoskodj magadról, legalább te egyél valamit! Hunyunk egyet, aztán ha besötétedett, indulunk. Talán hazajutunk valamiképp.
Őrszem híján nyugtalanul, de azért aludt valamit. Szürkületkor felcihelődött, az erdőszélen kémlelve várta be a sötétet, aztán gyalogosan, Tejföllel nyomában megindult. Nem kellett vezetnie a lovat, úgy lépkedett utána, akár ha kutya lenne. Köpű néha ránézett Tejföl sérült lábára, aggodalmasan ráncolta szemöldökét. Kockázatosnak vélte, mégis a csata színhelyére tartott, ahol – ha eltakarodtak már a bajorok, szászok, morvák meg ki tudja még miféle népei a keleti frank birodalomnak – megtöltheti vesszővel üres tegezét, s a hold fényénél összeszedhet néhány dolgot, amire szüksége lehet a hosszú, magányos hazaúton. Óvatosan fürkészett körbe, nehogy meglepjék a katonák, vagy holmi felbőszült, az övéik győzelmén felbátorodott bajor parasztok. A mezőt csendes mozdulatlanságban találta, csak sűrű légyrajok zúgása sziszegtette a levegőt. A bajorok azonnal üldözésükre indultak, az ő halottaik is temetetlenül hevertek még. Húzkodni kezdte a földbe és testekbe fúródott nyilakat, öt tegezt is megtöltött. A nyomában baktató Tejfölre bízta mind, aztán enni- és innivaló után nézett. Talált egy kevés szárított húst, szárított túrógolyókat és hólyagba töltött vért. Kerített egy ivótömlőt, borral savanyított vizet kortyolt belőle. Ahogy szöszmötölt a hullák és dögök közt, egyszer csak a nevét mondja valaki halkan. Megdermedt, körülkémlelt, s akkor újra,
– Erre vagyok, Köpű!
Fiatal suhanc feküdt hanyatt a földön, két kezét a hasán tartotta. Épp csak az első csatáján esett túl, Köpű a maga huszonhat évével, tizenkét kisebb-nagyobb ütközetével és hét könnyű sebével veteránnak számított mellette. Még látta lehanyatlani a lováról, mielőtt ő maga is átbukott Túró fején.
– Segíts, Köpű!
– Hol a sebed?
– A kezemmel tartom a beleimet, hogy ki ne zuhanjanak.
Köpű megvakarta a fejét.
– Segíts, Köpű!
– Mi a fenét csináljak? Még lóra tenni se tudlak.
– Én már kigondoltam, míg itt feküdtem. Összeszedsz vagy három tucat ivótömlőt, felfújod, fatörzs két oldalára kötözöd őket, ráfektetsz és letutajozunk a Dunán.
A partig se bírnád ki, nem hogy hazáig egy úszó fatörzsön.
– Segíts, Köpű, segíts, kérlek!
– Segítek, ne félj! – morogta rosszkedvűen, és éppoly hangtalanul suvasztotta görbe szablyáját a szenvedő szívébe, amilyen hangtalanul vonta elő a bőrrel borított fahüvelyből.
– Szálljon szabadon a lelked! – mondta még a rend kedvéért, aztán ugyanazon okból káromkodott is.
Tejföl halkan felnyerített a háta mögött. A döglött Túrót böködte orrával. Köpű leguggolt, megkeseredve agyoncsapott egy döglegyet Túró kemény nyakán. Végigsimította a fényes, hűvös lószőrt, aztán hirtelen felállt, megragadta Tejföl kantárát, s vonni kezdte maga után.
A folyó felé tartott, amiről úgy vélte, a Dunába kell ömlenie, ami pedig egyenest a magyar szálláshelyek felé folyik. Mentében még összeszedett negyven ivótömlőt, és pányvát bőven. Ha Tejfölnek nem javul a lába, valóban marad a tutajozás, mert egyedül, gyalog nem jutok át a bajorok országán, az bizonyos. Sajkát, ladikot lopni pedig kockázatos, ha sikerül is, bizonyosan üldöznének miatta az ágrólszakadt halászok, akiknek a keze avatottan bánik az evezővel, nem úgy, mint az enyém.
Hajnalra elérte a folyót. Árterén át keskeny, friss csapás (az itt átkelő Csadán-magyarok nyoma) vezetett a partig a sűrű, magas csalán és szedererdőben. Távolabb facsoportot látott, itatás után oda vezette be Tejfölt, és tanyát ütött, hogy elrejtőzzenek a nappali világosság idejére. Szemügyre vette a ló lábát. A fejét vakarta, felnézett Tejföl szomorú szemébe.
– Talán estére jobb lesz – vigasztalta reménytelenül. – Addig borogatjuk.
A folyóba merítette nemeztakaróját, becsavarta a beteg lábat. Megkezdték a várakozást. Hamarosan mindketten elszenderedtek, egyikük állva, másikuk fekve. Már alaposan belealudtak a délelőttbe, amikor Tejföl megbökte gazdáját. Az felpislogott rá, majd felült, fülelt.
– Én nem hallok semmit – mondta és ásított egy hatalmasat.
De mire becsukta a száját, már ő is hallotta az idegen szóváltást. Talpra szökkent, derekára csatolta a tegezt, vesszőt helyezett az idegre, úgy óvakodott az utolsó fáig. A bajor beszédbe női csivitelés keveredett. Meresztette a szemét, egyszer csak valami fatető félét látott meg a magas gaz fölött, négy faragott oszlop tartotta. Imbolyogva haladt a szűk ösvényen, kiért a partra, s akkor az embereket is megláthatta. Bajor talpasok cipeltek egy faalkotmányt, mögöttük fekete hajú lány lépkedett hosszú, szépen díszített köntösben, könnyű, hímzett saruban. Őt málhát cipelő szolga kísérte. A sort hatalmas termetű katona zárta. Mentében többször is hátranézett, mint aki üldözőket sejt maga mögött. Tiszt biztos, ő a vezér. A parton a talpasok letették terhüket, nézegettek a vízen jobbra, balra. Köpű a faalkotmányt méregette. Tutaj. Kis, tetős tutaj, micsoda kényes népek ezek, félnek, hogy megsüti őket a nap vagy megáztatja az eső. Cifra jószág, nagy úr számára készülhetett. Ámbár… hasznos lehet az a tető, ha – teszem azt – övéitől elszakadt magyar úsztat hazafelé alatta. Ki tudja, mennyi időt kell az olyannak a vízen tölteni. Persze ez csak feltételezés, mert Tejfölt semmiképp se hagyom itt, csak ha muszáj, habár… Összehúzott szemmel méricskélte a tutajt. Ráfér, döntötte el, és a katonákat kezdte vizslatni. Nincs náluk az íjuk. Csak kard lóg az oldalukon, mire elérnének, halott lesz mind. Nem töprengett tovább, kilépett a fák közül, s marék vesszőt szúrt maga elé a homokba. Megmarkolta az íjat hüvelyk és mutatóujjával, a többit lazán melléjük kulcsolta és feszített. Nyúlvadászat, gondolta a legnagyobb biztonságban érezve magát. De még mielőtt elengedte volna az ideget, a málhát cipelő szolga észrevette, s kiáltott. A katonák a faalkotmányhoz ugrottak, előkapták belőle felajzott hosszú íjaikat. Köpű meghökkent. Mekkora barom vagyok! Sebtében útjára engedte a nyilat. A nagytermetű tiszt megtántorodott, Köpű már idegre tette a következő vesszőt, ekkor azonban Tejföl felnyerített a fák között. A bajor talpasok rémülten összenéztek, majd tétován pillantgattak Köpű háta mögé. Az meg – egy életem, egy halálom – leengedte az íjat, bal kezét hetykén csípőre vágta, jobbal szájához emelte kürtjét, s belefújt. A bajorok habozás nélkül nekiiramodtak az ösvénynek, a szolga pedig ledobta magáról terhét és uzsgyi utánuk. Csak a lány maradt a parton, kővé válva bámulta Köpűt, aki megvidámodva szusszant egy nagyot, s megtörölte verejtékes homlokát. Kivonta kardját, zsákmánya felé indult. Megnézte a földön fekvő katonát, árthat-e még. Élt, de viaszfehéren, magatehetetlenül hevert a homokon, körötte vértócsa. Eszméletén maradt, szenvedő szemei követték megsebzőjét. Tekintete nem látszott rémültnek, kegyelemért sem könyörgött. Köpű egykedvűen, közönyösen lépett át rajta, miután magához vette a kardját. Az íjjal nem törődött, azt ugyan ki nem feszíti asszonynépség. Körbejárta a tutajt, ügyet sem vetett a lányra, aki nem futott el, csak hátrált előle, mindig úgy, hogy a tutaj másik oldalára kerüljön. Köpűt mulattatta az egyoldalú fogócska, szeme sarkából figyelni kezdte. Egész csinos, kár, hogy nincs rá idő, a bajorok visszatérhetnek segítséggel. Hirtelen a lányra meredt, s nagyot kiáltott, Bu! És röhögött, amint az ijedtében hátrahőkölt és fenékre tottyant a homokban. De mindjárt fel is ugrott, és bosszúsan, gyűlölettel meredt rá. Mért nem fut el, hisz láthatja, hogy hagynám. Megdobbant a szíve, amint a lány szemébe nézett, és ott is felejtette a tekintetét, míg amaz el nem fordult. Na, hát erre most tényleg nem megfelelő az idő, egy fél idegen országon kell átvágnom magam, mindenütt ellenséges katonák, gyűlölködő parasztok, és a lovam sánta. Visszaszaladt a fák közé, összeszedte a holmiját, füttyentett Tejfölnek, aki bicegve követte. Köpű azt hitte, mire visszatér, a lány – látva, hogy egérutat hagy neki – eltűnik. De az ott állt még mindig a tutaj mellett, sőt, fel is bátorodhatott kissé a kímélettől, mert nem hátrált, bevárta, míg odaér.
– Eriggy az utamból! – förmedt rá Köpű, de megint elgyengült a szíve, amint elkapta a lány még rémült, de figyelmes pillantását.
Le kéne döfnöm, még összezavar a végén. A lány – fél szemét rajta tartva – letérdelt a bajor mellé, megnézte a bőrvértjébe fúródott nyílvesszőt. Kifűzte vállán és oldalán a pántokat, aztán óvatosan a vért alá nyúlva kitapogatta a sebet és a nyilat. Mélyen volt ahhoz, hogy a szakállas hegyet kihúzhatta volna, így letörte a tollat, aztán a vértet emelte le, míg másik kezével a nyílvesszőt tartotta meg. Aztán erélyes mozdulattal áttolta a bajor testén. Köpű megtorpant, érdeklődve figyelte. A lány közvetlenül a bőr mellett letörte a nyíl hátsó felét, s a hegynél fogva kihúzta a rövid maradékot. Tudja, mit csinál. Aztán felpolcolta a katona fejét, a bemeneti és kimeneti sebre ügyesen leszorított tépést tett, kisvártatva el is állt a vérzés. A fickó meg se rezzent, némán tűrte a kezelést. Csupa vér inge és nem bajorra valló bőrvértje a homokon hevert, Köpű tisztelettel nézte meg az iszonyú izomkötegeket. Remélem, lesz köztünk két ország, mire felgyógyul. Megragadta a tutajt, próbálta a vízhez rángatni, de meg se tudta mozdítani, amiképp vélte is. Pányvát kötött rá, Tejföllel kezdte húzatni. A tutaj sarkainál kerek, vaskos lábak meredtek lefelé, mély árkot szántottak a homokba. Köpű bosszúsan szemlélte, de nem akarta levágni, úgy gondolta, a tetőt ellensúlyozandó faragták oda őket, hogy a vízen ne boruljon fel könnyen. De így is igen bizonytalanul bukdácsolt, ráadásul csaknem átcsapott rajta a víz. Ha erre ráállunk Tejföllel, bizonyosan elsüllyed, mégsem tutaj lesz ez, de akkor mi? Köpű fejvakarva nézte, s odaszólt a lánynak,
– Ostoba egy tutaj!
– Himmelbett – mondta a lány.
– Já, já! – vigyorgott Köpű –, „Himmel her gott, hilfe!”, hallottam eleget. Ne remegj már, nincs miért bántanom téged!
Visszafordult a tutajhoz. Esetlen tákolmány, de gyorsabb lesz megtámogatni, mint újat ácsolni. Kidöntött négy gerendavastagságú fát, legallyazta, majd alul átdugta, s a négy lábhoz kötözte őket. Nekiállt felfújni az ivótömlőket, szorosan elkötötte a szájukat, majd azokat is a tutaj oldalához csomózta. Munka közben vetett egy-egy oldalpillantást a lányra. A sebesült katona mellett guggolt, vizes rongyot tett a homlokára, megitatta. A magyar feltette a tutajra a fegyvereit (a bajor nevetséges íját is, mert mit lehet tudni), a nyerget, az ételzsákot, majd odavezette a lovát is.
– Akarod rátenni lót? – kérdezte a lány.
Köpű elcsodálkozva pördült meg a derekáig érő vízben.
– Tudom magyart – mondta türelmetlenül a lány.
– Azt hitted?
– Rátenni akarod lót?
– Rá akarod tenni a lovat?
– Ha ráteszed… lovat, mi nem férünk rá. Vagy borolunk fel. Márpedig viszel magaddol, vagy halászok agyonvernek a falukba… velünk nélkül.
Szavai félelem nélkül csengtek, kezdeti rémületének már nyoma sem látszott.
– Nem félsz tőlem?
– Te mondat, nincs miért bánts.
Köpű gyanakodva méregette. Tudta jól, az ésszerűség a legkevésbé vigasztalja vagy téríti jobb belátásra az asszonynépet. Végigfürkészett a parton, a partra vezető ösvényen, s még inkább siethetnékje támadt. Amúgy akadt igazság a lány szavaiban. A tutajjal nem menekülhetek a gyors halászsajkák elől, s a nyílvessző elfogy egyszer. De…
– Mért akartok velem jönni?
– Csak.
– Ugyanezért maradhattok is. Amúgy meg Tejfölt nem hagyom itt.
– Tejfölt?
– Akit rátenni akarok lót a tutajra.
– Ez nem tutuj.
– Hanem?
– Himmelbett. Ágy. Csak most nincsen a szalmazsák benne.
– Ilyenben alszotok?
– Nem. Csak én… úgy értem, nekem van egyedül ilyen csak.
– A világon?
– Igen.
– Aha.
Ez bolond.
– Mért akarod, hogy magammal vigyelek?
– Mert itt nem biztonságos.
– Hamarosan visszajönnek a tieid.
– És a tieid? – intett a lány a fejével a fák felé.
– Azok már itt vannak – válaszolta tömören, és megpaskolta Tejföl nyakát.
– Egyedul támadál meg minket? – kérdezte meglepetten a lány.
– Egyedül – húzta ki magát Köpű, és nem tért ki rá, hogy nem számolt az ágyba rejtett íjakkal.
– Itt kell hagyod a lovat.
– Azt te ne akard nekem megmondani. Tejföl jön.
– Ő is – mutatott a bajor katonára a lány.
– Már mért jönne?
– Nem maradhatjuk itt.
– Mért nem?
– Mer meghal.
– Na és?
– Na és na persze. A magyarok fölösen is kegyetlenek. De mi fágyunk keresztények. A katona jön velünk.
– Mindjárt itt lesznek a tieitek.
– Azok megölik.
– Mért?
– Mert… mert engemet szöktett.
– Te szöksz? Ki elől?
– A bajor úr, akinek akartak adni hozzá… neki.
Köpű vigyorgott.
– Öreg?
– Nem.
– Csúnya?
– Sót. Szép.
– Sőt. Hát akkor?
– Nem szeretek.
Köpű megvonta a vállát. Engem se szeret a feleségem, mégsem szökik meg, pedig igazán elehetné mellőlem a rosseb.
– A bajor marad. De választhatsz, hogy holtan vagy élve.
– Én nem egész jól beszélek bajort. Szükséged van rá.
– Akkor te maradsz – blöffölt Köpű.
– Ha engemet itt hagyol, ő nem segít neked. És én ápolok őt.
Köpű mérgesen rágta a lány szavait.
– Hát jó!
Tejföl szomorúan nézett a gazdájára, mikor megértette, mit is kíván az tőle. Félve tette első lábát a vízen imbolygó alkotmányra, majd felkaptatott rá. Lábai remegtek, fejét bánatosan lógatta a folyó fölé. A háta épphogy befért a tető alá, a fejét nem tudta egészen felemelni.
Felsegítették, vagyis inkább feltették a sebesültet (alaposan megszenvedtek irdatlan termetével), mellé rakták málháikat, aztán a lány is felült. Köpű vörös arccal, nyögve tolta a lábai miatt megfeneklett baldachinos ágyat, amit ő tutajnak, a lány pedig himmelbettnek nevezett. Köpű felegyenesedett, fújt egy nagyot.
– Szállj le, told te is! – szólt a lánynak.
– Szállja le a ló! – feleselt az. – Akkor tolni sem kell.
De hamar kinyílt a csipája, erre jó az a nagy könyörület. Karjánál fogva lerántotta a lányt, mire az elmerült a derékig érő vízben, majd prüszkölve, levegő után kapkodva bukkant fel. Köpű haragja elszállt, vigyorogva bámulta a lány testére tapadó vizes köntösét, csöpögő haját.
– Told! – vetette oda kurtán, az pedig ijedten szót fogadott.
Ahogy megszabadultak a puha homok fogságából, Köpű felkapaszkodott, gőgösen csípőre vágta a kezét, s kivárta, míg a kétségbeesetten csimpaszkodó lány tekintete könyörgővé válik, csak akkor húzta fel maga mellé. Az e célból vágott hosszú rúddal a folyó közepe felé löködte magukat. Nem beszéltek, csak Tejföl horkantott, fújt, nyerített halkan, és lábai megállás nélkül remegtek.
– Jól van, ne aggódj már folyton! – mondta neki Köpű.
Tejföl feje alatt ült törökülésben és szemmel tartotta a ló egyik oldalán a lányt, a másikon a bajor katonát.
Az erdőt sűrűn váltogatták száraz, homokos partszakaszok. Homokpadok bukkantak elő a vízből, néhol komoly szigetekké dagadtak. Az ágy lassan forogva úszott a nyári forróságban megapadt folyón.
o — o
Na, végre péntek három óra! Ma nem túlórázom, döntötte el az utolsó pillanatban, az ember a belét kidolgozza és azt sem mondják, köszönjük! Kikapcsolta a számítógépet, ellenőrizte, zárva van-e a trezor, kulcsát hatalmas, sárga bőrtáskájába süllyesztette. Elnyűtt, irodai papucsából átlépett kényelmetlen, de csinos, szexi körömcipőjébe. Letáncolt a lépcsőn. Az alsó irodában, ahol hét lány és asszony dolgozott, már egy lelket sem talált. Na, tessék, még ha időben indulok, akkor is én megyek el utoljára, legalább szólnának! De a páternoszterhez vezető folyosón már vidáman lépkedett, nem gondolt rá, csak a zsigereiben érezte, hogy az utcán mindjárt körülöleli a tavasz, a hétvége, a szabadság, és saját fiatalsága. Mielőtt kilépett az épületből, kihúzta magát, vagyis inkább kidüllesztette melleit, megrázta, megigazította hosszú, dús, hullámos koronáját. A nyugdíjas portás sóhajtva nézett utána. A Vígadónál a villamosmegálló korlátján néhány középiskolás kamasz ült, éhesen bámulták, ahogy közeledik. Kék iskolaköpenyük kilátszott táskájukból, ahová a könyvek tetejére gyűrték. Könyökükkel egymást böködték, mutogattak rá és vihogtak. A kisborjak bikát játszanak. De nem haragudott rájuk, sőt enyhe kéj fogta el, ahogy a villamos lépcsőjére lépve megérezte a szoknyáját magasba emelő langyos tavaszi szellőt és a combjára, fenekére tapadó tekinteteket. Önkéntelenül megringatta csípőjét, bár igaz, utána azonnal szoknyája után kapott, s a helyére igazította. (Pontosabban a vékony vásznat tenyere alatt futtatva végigsimított a fenekén.) De már nem fojthatta el (ha ugyan nem épp előidézni akarta) a kölykök elragadtatott kórusát,
– Óóóóóóh!
Botondra gondolt, szelíd, folyton töprengő, mégis csibészes arcára, hosszú, durva szálú hajára, derűs mosolyára, kétkedő, égő szemeire, fiatal, nyúlánk testére, hosszú, izmos combjára és… uramisten!… a farkára. Lehajtotta fejét, hogy hajával takarja révült, elnyomhatatlan, boldog mosolyát. Azonnal rámászok, amint hazaérek. De előbb tessék bevásárolni, szigorkodott szemöldökét ráncolva, és elégedetten dicsérte meg magát kötelességtudó fegyelméért, végtére is már háziasszony vagyok, háztartást vezetek, vagy mi a szösz. A közértben tudomást sem vett a szürkeköpenyes, dagadt üzletvezetőről, aki folyton a nyomában lihegett, csak mert a múltkor – hogy Botondot bosszantsam – elcsórtam egy filléres csokit. Gondosan megnézte a tejeszacskókon a szavatossági időt (86 04 28), ellenőrizte a felvágott súlyát, figyelt, nehogy a végét adja neki az eladó, és kihalászta a tegnapi kenyerek mögül a frisset, ahogy az anyjától tanulta. Aki egyébként óva intette ettől a kapcsolattól, ahogy minden más eddigi kapcsolatától is.
– Még nincs három hete, hogy ismeritek egymást, és már összeköltöztök? Hülyeséget csinálsz, kislányom! És épp egy ilyennel.
– Milyennel?
– Egy ilyen álmodozóval?
Koszos csavargó vagy kóbor lovag vagy álmok berepülő pilótája, gondolta elérzékenyülve Dorka Botond „opcionális” szóhasználatában, de azért megkérdezte,
– Ezt hogy érted?
– Úgy, hogy a fellegekben jár. De nem azért, mert most éppen szerelmes. Ez mindig a fellegekben jár.
– Honnan tudod?
– Látom a szemén.
– Na és az mért baj?
– Most még nem baj. De egy életen át… Gondolj csak apádra!
– Még nem férjet keresek, Anya. Csak bérlőtársat.
– Aki mellesleg szexpartner is.
– Amíg fizet…
– Inkább keresnél egy komoly fiút, akivel meg lehet alapozni egy életet. Már huszonhárom éves vagy.
– Ő nagyon is komoly, józan és két lábbal áll a földön. Említettem már, hogy időgépet épít?
– Mit?
– Tudod, amivel utazni lehet az időben előre meg vissza…
– Hülyéskedj csak, majd megbánod!
De ő tudta, hogy nem fogja megbánni. Mert soha nem bánt meg semmit, rossz döntéseit, vétett hibáit, gondolt és elkövetett bűneit sem, csak vállat vont és tovább repült. Számára test és lélek ugyanaz az intézmény, ágyék és fej monarchiája, amit az egyik akar, azt akarnia kell a másiknak is, és punktum! És most éppen ezt az álmok berepülő pilótáját akarják.
A szatyorral kezében kilépett a közért ajtaján, megint Botond ötlött eszébe, égő szeme, ölelő karja, lapos, feszes hasa, izmos combjai és… Megint elöntötte arcát a révült mosoly, elindult lefelé az utcán. Hazaérve a szatyrot a konyhába vitte és mindent a helyére pakolt. Az előszobában kibújt a cipőjéből. Amint lehajolt, hogy a cipőállványra tegye, elfintorodott. Két kézzel sodorni kezdte combján lefelé az olcsó, örökké szövéshibás nejlonharisnyát, és a fürdőszoba felé indult. Csakhogy itt a tavasz, belerohad a láb ebbe az ócska nejlon cuccba, na de most őszig nem kell hordani, csak barnulna már meg kicsit a lábam, mert így tavasz elején olyan fehér, hogy rossz ránézni, de komolyan, nem is tudom, mi tetszik rajta annyira ilyenkor a férfiaknak, akik úgy bámulják, hogy az ember lányának attól hangyák szaladnak végig a gerincén, mindig csak lefelé. Felhajtotta a szoknyáját, belépett a kádba, a szélére ült, megnyitotta a csapot, kezébe vette a szappant. Mikor végzett, a durva frottírtörölközővel dörzsölni kezdte a lábfejét, közben vetett egy pillantást a mosógépre tett karórájára. Még legalább egy óra, míg Botond hazaér az egyetemről. Azt ki bírja ki? Senki, de én aztán biztosan nem. Tanácstalanul bámulta az ölét. Majd sajnálkozó grimaszt vágott, mintha a karját tárná szét tehetetlenségében, nincs mit tenni, azzal egyik lábát felemelte, a csempének támasztotta, a combjai közé nyúlt, s lehunyta a szemét. Száját összeharapta, mert a kitárt fürdőszobaablak a világítóudvarra nyílt, ami tavasztól őszig öt emelet tíz lakását tette akusztikai értelemben közös lakótérré. Az utolsó előtti pillanatban akaratlanul elrúgta magát a csempétől, hanyatt is esett a kőre, de nem törődött vele, ott szökött ki az apró sikoly összepréselt ajkai közül. Sóhajthatott még egy halkat, mielőtt összerezzent a csengő durva kiabálására. Szaladt az ajtóhoz, meztelen talpa csattogott a parkettán. Korán érkező Botond állt a küszöbön nekiveresedve, csapzottan, lihegve, mint aki a világ túlsó végéből szaladt. Csak állt és bámulta őt égő szemekkel, mintha még sosem látta volna.
– Valami baj van? Elhagytad a kulcsodat?
Botond megrázta a fejét, belépett, belökte maga mögött az ajtót. Szorosan magához ölelte és rekedten suttogta,
– Dorka, drága Dorka!
Drága Dorka örömmel, de meglepetten fogadta a szenvedélyvulkán kitörését. Igaz, még csak öt hete tombol a vihar, még igazán tép, szakít minden pillanatában, de mégis… olyan most Botond, mintha a halálból tért volna meg, vagy még inkább mintha Dorkát dobta volna vissza az enyészet egyenest a karjaiba, s többé nem akarja ereszteni, nehogy még egyszer elragadhassa tőle.
– Korán jöttél.
Botond hirtelen eltolta magától, mintha eszébe jutna valami, és a szemébe fürkészett.
– Baj?
– Dehogy baj, csak nem vártalak még – lehelte Dorka az imént a kád szélén lehunyt szemmel száját harapó Dorkára gondolva, és elkuncogta magát –, vagyis annyira vártalak már!
– Mit vihogsz?
– Nem kell azt neked tudnod!
Botond arca megfagyott. Berontott a szobába, tanácstalanul megtorpant a bevetett ágy előtt. Dorka követte.
– Mi van? – kérdezte riadtan.
Botond a hatalmas ruhásszekrényt méregette, majd kissé félrehajtva fejét, az ágy lába felé pislogott. Dorkának lassan derengeni kezdett, mit csinál. Hitetlenül bámult Botondra, majd odamenetelt a szekrényhez és feltépte az ajtaját.
– Tessék! És nyugodtan térdelj csak le, nézz be az ágy alá, ennél hülyébben már nem tudsz viselkedni!
Több rejtekhely nem volt az egyszobás lakásban. Botond zavartan toporgott, de azért letérdelt és bepislogott az ágy alá. Dorka elképedve figyelte.
– Tévedtem. Így mégiscsak hülyébben nézel ki.
Botond feltápászkodott.
– Ne haragudj! – morogta.
– Mi van veled? Úgy viselkedsz, mint egy hülye!
– Igen. Belehülyültem a szerelembe.
Dorka enyhülve pillantott rá. Botond szemébe visszaköltözött az égő rajongás, amit az imént csak az előszobáig hozott be a küszöbről. De micsoda pillantás volt az! Egyébként is gerjedékeny Dorkának elakadt tőle a lélegzete és gerincén áramütés vonaglott végig.
– Jézus! – suttogta rekedten.
A parketta lenyúzta térdéről a bőrt, amint műkorcsolyázóként csúszott Botond elé. Botond bokáján megcsavarodott a nadrág. Egyensúlyát vesztve zuhant el, de Dorka nem eresztette akkor sem, zuhant vele, hajolt utána, mint a kutya, amelyiknek rángatják a csontot a szájából. Botond sem eresztette Dorka fejét, inkább a sajátját csapta neki a parkettának. És szeretkeztek még és még, és így egy óra alatt fejenként háromszor volt orgazmusuk, ha Dorka fürdőszobai élményét is ideszámítjuk. És Botond még folytatta volna és Dorka is folytatta volna, de Botond egyszer csak felpattant, rémülten meredt az órára.
– Hú, most rohannom kell, mert izé…!
Ügyet sem vetve a kíváncsiskodó Dorkára, magára hányta ruháit és indult. De még beszaladt a vécébe, utána megállt a szoba küszöbén, onnan nézett a lányra.
– Én voltam az! – mondta csodálkozva.
És Dorka huncutkodva – mintha gyerekkel beszélne – válaszolta,
– És én!
Megvárta, míg Botond elviharzik, aztán bágyadtan, úgy, ahogy volt, anyaszült meztelenül hanyatt dőlt a dúlt ágyneműk közt. Lehunyta szemeit, s tudta, tizenhét másodperce van a töprengésre. Botond ma valahogy más volt. Máskor is szenvedélyes, az igaz, de ma… minden pillantását, minden mozdulatát áhítatos, szinte vallásos rajongás hatotta át, mintha valami elérhetetlennek vélt bálvány, istennő ölére borulna, mintha… de hova lett a farkasfoga, amitől csálén áll a szája, ha mosolyog, talán kihúzatta? Na és… És Dorka szokása szerint súlyosan édes álomba merült.
– Te rohadt kurva!
Botond állt az ágy lábánál. Dorka kábán bámult rá és üvöltő szájára. Na nézd csak, ott a farkasfog a helyén, rosszul éreztem. Dorka megnyugodott, majd meglepődött, hogy ez megnyugtatja, aztán felderült a gondolattól, hogy Botond farkasfoga hiányozna neki.
– Hány óra van?
– Te rohadt, mocskos kurva!
– Ha ezt miattam csinálod, ne fáraszd magad! Nem gerjedek a trágárságra.
– Kivel keféltél, te ribanc?
Botond feltépte a szekrényajtót, aztán térdre vetette magát, benézett az ágy alá is. Dorka pislogva nézte.
– Ja, már értem! Ezt a műsort nyomtad az előbb is. Ez ugye valami szexuális szerepjáték, hallottam róla, vannak olyan párok…
– Azt hiszed, vak vagyok? Ahogy itt aludtál pucéran, a ruháid szétdobálva, a vécédeszka felhajtva! Mondd meg, kivel keféltél, mert megöllek!
– Hát… a szeretőmmel.
– Ki az?!
– Őőő… a Zoltán? – bökte ki, és elpirult.
– Nem is tagadod?!
– Azt szeretnéd, hogy tagadjam? – kérdezte Dorka kissé idegesen. – Megmondhatnád, mit akarsz, úgy könnyebb lenne.
Botond vállai hirtelen leestek, fejét lehajtotta és kiment a szobából. Dorka utána kiáltott,
– Hé! Most kacagjak gonoszul vagy rohanjak utánad és könyörögjek bocsánatért vagy mi?
De csak a bejárati ajtó döndülését hallotta.
– Ez meghülyült – motyogta maga elé, és hanyatt dőlve visszaaludt.
Másnap későn ébredt, szombat lévén nem csörömpölt a vekker. Botond sehol. Na, a srácok jól elhajoltak. De Botond nem került elő egész nap és estére sem és éjjel sem és vasárnap reggel Dorka már aggódott, és az se mindegy, hogy harminchét órája nem szeretkezett, hisz kapcsolatuk addigi öt hete alatt egyszer sem lépték túl a tizenkét órát, nem beszélve a hétvégékről, amikor a négyet se. Leszaladt a trafikba, váltott aprót és bevette magát egy telefonfülkébe. Először Zoltánt tárcsázta, akivel Botond a leggyakrabban lógott.
– Péntek éjjel itt járt tök részegen, azt mondta, aljasul hátba szúrtam, hogy lefektettelek téged, még ha egy mocskos ribanc is vagy. És vége a barátságunknak, és köztetek is vége mindennek. Honnan veszi, hogy én voltam?
– Nem tudod, hova ment?
– Nem. De ha szakítotok, és magányosnak érzed magad vagy ilyesmi, akkor hívj csak fel bátran…
Végül az anyjánál találta meg Botondot, de az nem akart beszélni vele. Háromszor is felhívta, de hiába, úgyhogy Dorka is felhúzta az orrát. Majd meglátjuk, ki bírja tovább! Ekkora hülyeséget! Botond nem jött egész vasárnap, és hétfőn sem és egész héten sem. Dorka dolgozni járt, hazament, törökülésben ült az ágyon és sírt, pedig a lábát kellett volna barnítania a rakpart lépcsőjén. De nem mert kiülni oda, mert tudta, hogy a fiúk bámulnák és attól a hangyák ellepik a gerincét, ahogy mindig is, és neki egy időzített bomba ketyeg az ágyékában, ahogy tizennégy éves kora óta mindig is, és ha őt egy férfi végigméri, akkor nyelnie kell, hogy a rekedt sóhaj a gyomrába csússzon, és a villamoson és az utcán és az irodában és a közértben és mindenütt ott vannak a fiúk és férfiak, de ő már nem akar álmodozni róluk, de még másfél hónapja sincs, hogy nem akar, de Botond most nincs mellette, atyaúristen!, és már napok óta nincs, és nem szűnik ez a pokol, és ha nem jön haza hamarosan, akkor baj lesz, mert ő ilyen állapotban nem tud nemet mondani, ezért menekül haza rögtön munka után, előveszi azt a teljesen átlátszó selyemruhát, amit a nagynénjétől kapott érthetetlen okból, és amit még soha nem hordott a lakáson kívül, mert egyszerűen nem lehet, mert ha felveszi, akkor meztelenebb, mintha nem lenne rajta semmi, és Botond megőrül, amiképp megőrülne minden férfi, minden fiú. A kád szélére ült, talpát a csempére nyomta, a ruha felcsúszott combján, úgy várta lehunyt szemmel Botondot. Csak jöjjön már, leszek a kedvéért Csalfa Szerető Dorka, Utcai Lotyó Dorka, Nimfomániás Apáca Dorka, vagy amit akar, csak jöjjön már!
És végre megszólalt a csengő, Dorka repült az előszoba végtelenjében, selyemruhája csak úgy suhogott, feltépte az ajtót és ott állt… Zoltán.
– Helló… – köszönt lazán, és egy pillanatra elakadt a hangja, ahogy végigmérte Dorkát.
Dorka csak sóhajtott befelé, eszébe jutott, mit visel, hogy gyakorlatilag meztelenül nyitott ajtót, és egyszerre zsibbadni kezdett a tarkója, kalapálni a szíve, mellbimbója majd kibökte a selymet, gerince mintha hullámozna, lent a farcsontjánál elektromos szikrák pattogtak, a térde elgyengült és mindezt együtt úgy mondják valami idétlen, kódolt csitri-nyelven, amit valamikor ő is beszélt, hogy „beporcizott a ropim”, vagyis „elég, ha rám fújsz, és elélvezek”. Csak nézte kissé elnyílt szájjal Zoltánt, a házhoz jött férfit, aki elől így már nem lehet elbújni, nézte kreol bőrét, fekete haját, ragadozó szemeit, ellenállhatatlan mosolyát, hallgatta szavait. Bocsáss meg, Botond! És Zoltán beszélt.
– Igazán gyönyörű vagy ebben a ruhában, ha ugyan ezt ruhának, s nem inkább szexuális segédeszköznek lehet nevezni, hehe…